Noli me tangere

Noli me tangere (“no me toques” en latín) es un texto versículo 17 del capítulo 20 del Evangelio de San Juan,  las palabras que Jesucristo dirige a María Magdalena después de su resurreción. En el griego original la expresión es μὴ μoυ ἅπτoυ (mè mu haptu), que sugiere una acción que continúa en el tiempo; por lo que una posible traducción es también “no me retengas“.

Por supuesto, relacionada con la entrada de ayer: No me toques de Andrea Camilleri.

Pero sobre todo ha inspirado a muchos artistas a lo largo de la historia para recrear este momento tan singular.

Noli me tangere (1442). Fra Angélico. Convento de San Marcos. Florencia, Italia.

Noli me tangere, Tiziano (1512).  The National Gallery. London.

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Sildavia9

Estadísticas del blog

  • 232,011 visitas
A %d blogueros les gusta esto: